據(jù)臺灣中廣新聞網(wǎng)14日報道,美國總統(tǒng)奧巴馬2009年上任后,發(fā)表第一份全球性的賀詞,就是向全球慶祝‘亞裔農(nóng)歷新年’(Asian Lunar New Year)的人賀年。這就是大家口中的‘中國年’(Chinese New Year)。根據(jù)臺灣《中國時報》報道,事實上,‘中國年’的名稱在美國行之久矣,現(xiàn)在改成‘亞裔農(nóng)歷新年’,說起來實在很拗口,但美國官方為了‘政治正確’,必須把農(nóng)歷春節(jié)正名, 卻也讓大家再度注意到英文中國年的名稱爭議。
農(nóng)歷春節(jié)的英文名稱爭議,早在二十多年前就已爆發(fā),華裔、韓裔、越南裔都是慶祝同樣的陰歷新年,但美國人卻稱之‘中國年’,這讓韓裔移民反彈相當激烈,不分男女老幼同聲抗議,讓當局意識到族裔的問題。事實上,早在清朝大批華人跨海到美洲修筑鐵路,華工過農(nóng)歷年的習俗傳開,美國人于是這個節(jié)日為‘中國年’。朝鮮戰(zhàn)爭爆發(fā)后,不少韓國人跟著移民來美,而在越共打下西貢后,很多越南人以難民身分來美,每逢陰歷春節(jié),大家各過各的年。
隨著韓僑愈來愈多,韓國人不滿‘中國年’的情緒開始蔓延,韓僑屢屢以行動發(fā)聲抗議,挑起文化和政治議題,越南裔則在旁助陣。
‘中國年’過去在各學校大張旗鼓慶祝,韓裔社區(qū)開始發(fā)難了,韓裔媽媽很團結,會聯(lián)合找校長、地方學區(qū)委員等,要求也要辦一個‘韓國年’,美國學校被煩得一個春節(jié)要過兩個年,最后干脆二合一,稱之‘華韓新年’,但韓裔媽媽不喜排名順序在后,要求改為‘韓華新年’,后來有人喊出‘亞裔新年’,這又惹惱了日本裔、泰國裔等,因為農(nóng)歷年和他們不相干。幾年下來族裔不斷折沖,一些社團開始以‘亞裔農(nóng)歷新年’為共識。 后來在韓僑不斷爭取,各州陸續(xù)正名,最后影響到了白宮。
- 2010-02-152010年中央電視臺春節(jié)聯(lián)歡晚會圖片精選
- 2010-02-15央視虎年春晚廣告達6.5億 為何“別樣火”
- 2010-02-15北京6萬市民雍和宮燒香 女子風中裹棉被等待
- 2010-02-15央視虎年春晚被指“就差錢” 植入廣告收入近億
- 2010-02-12虎年春晚不斃任何節(jié)目 春晚史上屬首次
- 2010-02-11外交部發(fā)言人向記者送“虎” 望慎重提問(圖)
- 2010-02-11本命年三愿望 陳水扁自嘲:人在北所諸事不宜
- 2010-02-10“虎虎”生風:“虎將”與虎
|